American Christian Babel

We cover the intricate nature of the 4 terms: Dabar, Shem, Lason and Sepah which are used in the Old Testament’s Hebrew text. We show the tragedy of ‘lost in translation’ from Hebrew to English when and where one word in one language can convey the same meaning to another language’s one word. Such English words in the Old Testament English are “name, speech and language”. When we go back and use the denotative meaning for the Hebrew context and their chosen words we see the meaning of the Genesis account of Babel makes sense.

More Audio

The Dragon Part 3

In this ‘end cap’ lecture I talk about *line versus circle* ideology/ theology. The pagan’s hope is in the attempt, through false hope, of obtaining

Read More »

Poein vs Prasso

This is a lecture in which Sumerian and Hebrew beliefs are joined by the way of philology.  Astonishing pictograms rela An in-depth look into two

Read More »